TRANSCRIPCIONES URGENTES
Tenemos la capacidad de ofrecer transcripciones en un tiempo récord gracias a nuestra metodología y herramientas ágiles de trabajo y a un gran número de colaboradores.
TRANSCRIBIMOS SUS ARCHIVOS DE VOZ A UN PRECIO REDUCIDO, AJUSTÁNDOLO A SUS NECESIDADES
¿Qué es la transcripción de audio y vídeo?
El servicio de transcripción es la conversión de contenidos audiovisuales en texto para las siguientes finalidades:
Realizamos 2 tipos de transcripción, la natural y la literal:
Nuestras transcripciones son realizadas por transcriptores nativos en el idioma de la voz original y tienen gran experiencia con la transcripción
Usted podrá escoger el formato de texto y solicitar la opción de registrar el tiempo de cada frase.
Si ya posee la transcripción, pero no está seguro de la calidad de la misma, podrá solicitar el servicio de revisión de la transcripción.
Si así lo quiere, una vez finalizada la transcripción podemos proporcionar otros servicios relacionados:
Tipos de vídeos que transcribimos habitualmente:
OBS: No realizamos transcripciones ni ningún otro tipo de servicios de contenido de carácter judicial (traducción, revisión, transcripción o subtitulación de audiencias, testimonios, etc.)
Empresas que más solicitan el servicio de transcripción de voz a texto:
¿Por qué la transcripción se deber realizar por transcriptores profesionales nativos?
Al contrario de lo que muchos piensan, la transcripción no es una tarea fácil, no puede ser realizada por cualquier persona ni por herramientas automáticas.
El servicio de transcripción de documentos presenta varias dificultades, entre ellas se pueden encontrar: una mala calidad de grabación, problema de dicción y de pronunciación de las personas que hablan, el ruido de fondo o cualquier otra interferencia, que hablen varias personas, la falto de contexto y de lenguaje no verbal.
Considerando todas esas dificultades y cumpliendo nuestra misión de primar por la calidad de nuestros servicios, en NearU seleccionamos a nuestros mejores transcriptores nativos para realizar la transcripción de su contenido.
¿Cómo contrato el servicio de transcripción de audio y vídeo de NearU Translations?
Disponemos de 3 vías para contratar rápidamente, que son:
En todas ellas, deberá informar de todos los datos solicitados y enviar el contenido a traducir.
A través de nuestra plataforma de compra online usted sabrá en pocos segundos el importe total y podrá realizar el pago (contratar el servicio). Es imprescindible que nos envíe los archivos audiovisuales que desea transcribir.
Consideraciones importantes sobre la contratación del servicio de transcripción:
1. Si paga por menos minutos de los que tiene el vídeo que nos envíe, antes de empezar el trabajo entraremos en contacto para comunicarle lo ocurrido y solicitaremos el pago de la cantidad que falte. Nos reservamos el derecho a no cumplir con el plazo de entrega indicado, ya que el mismo depende de la confirmación del pago del valor correspondiente al tiempo de duración del vídeo.
2. Sólo transcribimos contenidos audiovisuales de archivos de audio y vídeo que tengan la suficiente calidad en el sonido. Si nuestros profesionales detectan que el sonido o el archivo no tiene suficiente calidad para realizar la transcripción, nos pondremos en contacto para realizar la devolución del valor pagado por ese servicio.
3. Es importante destacar que ese servicio no engloba la traducción del contenido. Si desea que la transcripción sea traducida a algún idioma, también deberá contratar el servicio de traducción audiovisual.
Nuestro equipo está a su disposición para aclarar todos los aspectos de la transcripción de un archivo audiovisual con la máxima calidad
NearU – Su agencia de traducción online que lo conecta al mercado global
Análisis
Comprensión de los requisitos, idiomas, contenidos y herramientas, glosarios y diccionarios necesarios. Selección del transcriptor nativo más cualificados para el sector requerido y definición del cronograma del proyecto.
Transcripción
El transcriptor seleccionado realiza la transcripción siguiendo las orientaciones recibidas y utilizando las herramientas necesarias para asegurar la calidad del trabajo.
Revisión (opcional - modalidad Premium)
La revisión se lleva a cabo por otro transcriptor nativo, debidamente orientado.
Control de Calidad y Entrega
El proyecto pasa por el coordinador del proyecto, que verifica si la transcripción cumple con los requisitos solicitados por el cliente e identifica los posibles fallos; corrige y solicita al transcriptor que realice alteraciones, lo que garantiza la calidad máxima del proyecto.
NearU es una agencia de traducción que para las traducciones solo utiliza traductores profesionales que tengan experiencia internacional y conocimientos de diferentes culturas, que sean nativos del idioma de destino y bilingües en el idioma de origen, lo que garantiza la eficiencia de sus proyectos. Prima la traducción natural y adaptada al contexto.
Para traducir nunca utilizamos programas de traducción automática.
Asignamos un coordinador de proyecto a cada cliente, para que lo acompañe en todas las fases del proyecto.
Usamos glosarios para garantizar la precisión y la máxima calidad.
Mantenemos de forma confidencial la información de nuestros clientes, que podrán solicitar la firma de un acuerdo de no divulgación.
Rapidez de todo el proceso, desde el presupuesto hasta la entrega de la traducción, pasando por la planificación. Eso se consigue con la unión de nuestras mayores fortalezas: equipo especializado, procesos de trabajo ágiles y tecnologías que garantizan la máxima productividad.
Nuestro proceso de trabajo incluye el control de calidad de todos los proyectos que están bajo la responsabilidad del coordinador del proyecto. Dicho control de calidad se realiza gracias a recursos técnicos y a herramientas de traducción que nos permiten, entre otras cosas, mantener la consistencia del texto.
Honramos todos los plazos, tanto los de proyectos pequeños como los de miles de palabras.
Tenemos la capacidad de ofrecer transcripciones en un tiempo récord gracias a nuestra metodología y herramientas ágiles de trabajo y a un gran número de colaboradores.
Trabajamos con los principales formatos de archivos: .doc (Word) y .xml (Excel) para las transcripciones y traducciones audiovisuales, y SRT, SUB, SSA y TXT para los subtítulos.
Al escoger el nivel de calidad que necesite (Profesional o Premium), pagará solo por lo que realmente va a utilizar.
Todo fue perfecto. Habilidosos, rápidos de confianza
Mihaimotocu Garessio
El trabajo fue excelente, se nota el esfuerzo que hicieron para que quedase impecable
Paulo Serra
Gran trabajo, muy recomendables
Troy Hammon
Estas son algunas de las empresas que utilizan nuestras traducciones: