Responsive Menu
Add more content here...

REVISIÓN DE TEXTO TRADUCIDO

Entregamos tu texto traducido listo para ser publicado

Nuestros servicios de revisión se dividen en dos modalidades:

  • Revisión de textos
  • Revisión de textos traducidos

Revisión de texto traduzido

Esto se debe a que requieren un proceso de trabajo diferente, tiempo de dedicación y dificultad.

¿Qué es la corrección de textos traducidos?

Corresponde a revisión del texto final traducido, haciendo uso del texto fuente para la comparación e identificación de posibles errores de traducción, estilo, significado, etc.

El texto puede haber sido traducido por nuestros profesionales o por terceros. Debe ser fluido, muy bien escrito, de alta calidad y nunca haber sido realizado por traductores automáticos o por personas que no sean hablantes nativos y/o fluidos en el idioma de destino.

¿Por qué es importante contratar el servicio de revisión de textos traducidos de NearU?

  • Para textos que vayan a ser publicados, enviados a clientes y que requieran la máxima calidad, siempre se recomienda contratar la traducción PREMIUM, que incluye tanto la traducción como la revisión completa realizada por dos profesionales especializados diferentes. El corrector detectará los errores que haya podido cometer el traductor (ortográficos, gramaticales, de estilo y también de traducción).
  • Este tipo de revisión es más completa que la revisión de texto, ya que al comparar la traducción con el texto original, el corrector, además de poder identificar errores ortográficos, gramaticales y de estilo, también puede identificar problemas en la traducción y cualquier aspecto. presentes en el documento original.
  • Una comunicación precisa transmite confianza y profesionalidad en cualquier negocio y puede significar tu gran ventaja competitiva y redundar en el éxito cuando tu potencial cliente opte por tu producto.
  • Nuestros traductores profesionales NATIVOS especializados en revisión identifican los errores presentes en su traducción, los corrigen y reformulan el texto, manteniendo siempre el estilo del autor. Realizan revisiones ortográficas, gramaticales, lingüísticas y terminológicas de la más alta calidad. Están bajo la guía de un coordinador de proyecto que reporta al gerente de cuenta, quien a su vez está en contacto con el cliente para aclarar cualquier tipo de duda.

En este contexto, la revisión profesional juega un papel fundamental para brindar la máxima calidad a su texto, ya sea a nivel nacional o internacional. Por eso, además de traducciones, también ponemos a tu disposición nuestro servicio especializado para corregir textos traducidos de cualquier tipo de documento.

¿Qué documentos podemos revisar para su empresa?

Somos expertos en la revisión textual sencilla y técnica de los más diversos tipos de documentos:

  • Revisión de presentaciones
  • Revisión del catálogo
  • Reseña de Revistas
  • Revisión del folleto
  • Revisión de Artículos Científicos
  • Corrección de diversos textos para su empresa: material promocional, cartas, correos electrónicos, CV, manuales de recursos humanos, cartas de presentación, actas.
  • Revisión del contrato
  • Informe de revisión
  • Revisión de Etiquetas y Empaques
  • Revisión de Manuales de Instalación y Mantenimiento
  • Revisión de Manuales de Recursos Humanos
  • Revisión de Propuestas Comerciales
  • Revisión de Normas de Seguridad
  • Revisión de Procesos de Ingeniería
  • Revisión de contenido de sitios web, software, aplicaciones
  • Revisión de contenidos audiovisuales

Se trata de un servicio profesional de corrección de textos, realizado por correctores con amplia experiencia en la estructura de cada uno de estos documentos y en los más diversos sectores:

Marketing, publicidad, finanzas, economía, tecnologías de la información y telecomunicaciones, tecnología, recursos humanos, energía, transporte y logística, turismo, alimentos, construcción, automotriz, metalurgia, minería, educación, cultura, farmacéutica y salud, gobierno

¿Cómo puedo contratar el servicio de corrección de textos traducidos de NearU Translations?

Ofrecemos 3 vías de contratación rápida, que son:

  1. Plataforma de compras en línea
  2. Formulario en linea
  3. E-mail: info@nearutranslations.com

En todos ellos deberá facilitar todos los datos solicitados y enviar el contenido a traducir.

i conoces el número total de palabras presentes en el texto a revisar, puedes contratar este servicio rápidamente a través de nuestra plataforma de compra online, donde en tan solo unos segundos podrás consultar la tarifa total y realizar el pago.

Si su texto está en un formato que no le permite saber el número de palabras o si contiene muchas frases repetidas, complete el formulario en linea o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: info@nearutranslations.com. Aplicaremos un descuento de hasta el 70% por frases repetidas. Adjunte su contenido de texto (Word, Excel, Html, Php, etc.) para recibir una cotización rápida y precisa adaptada a sus necesidades.

Seleccionamos nuestro mejor corrector de textos traducidos para su proyecto.

Consideraciones importantes a la hora de contratar cualquier tipo de servicio de revisión de textos traducidos:

1. Solo aceptamos revisar documentos de calidad. No revisamos, por ejemplo, traducciones realizadas por programas informáticos y/o por personas que no sean hablantes nativos y/o no dominen el idioma del texto a revisar.

2. Si nuestros traductores detectan que el texto ha sido traducido por programas de traducción automática y/o que no tiene la calidad suficiente, nos pondremos en contacto con usted para sugerirle la contratación de un servicio de traducción. En este caso, el cliente podrá optar por pagar la diferencia de servicio o recibir la devolución del importe pagado por la revisión.

NearU – Su agencia de traducción en línea que lo conecta con el mercado global

proceso de traducción

  • Análisis

    Comprensión de los requisitos, idiomas, contenidos y herramientas, glosarios y diccionarios necesarios. Selección de los profesionales nativos más cualificados para el sector requerido y definición del cronograma del proyecto.

  • Traducción

    El traductor seleccionado realiza la traducción siguiendo las orientaciones recibidas y utilizando las herramientas necesarias para asegurar la calidad del trabajo.

  • Revisión (opcional – modalidad Premium)

    La revisión se lleva a cabo por otro profesional nativo, debidamente orientado.

  • Control de Calidad y Entrega

    El proyecto pasa por el coordinador del proyecto, que verifica si la traducción cumple con los requisitos solicitados por el cliente e identifica los posibles fallos; corrige y solicita al traductor que realice alteraciones, lo que garantiza la calidad máxima del proyecto.

NUESTRO DIFERENCIAL

  • TRADUCTORES PROFESIONALES NATIVOS

    NearU es una agencia de traducción que para las traducciones solo utiliza traductores profesionales que tengan experiencia internacional y conocimientos de diferentes culturas, que sean nativos del idioma de destino y bilingües en el idioma de origen, lo que garantiza la eficiencia de sus proyectos. Prima la traducción natural y adaptada al contexto.

    Para traducir nunca utilizamos programas de traducción automática.

  • ATENCIÓN PERSONALIZADA

    Asignamos un coordinador de proyecto a cada cliente, para que lo acompañe en todas las fases del proyecto.

  • GLOSARIOS TÉCNICOS

    Usamos glosarios para garantizar la precisión y la máxima calidad.

  • CONFIDENCIALIDAD

    Mantenemos de forma confidencial la información de nuestros clientes, que podrán solicitar la firma de un acuerdo de no divulgación.

  • RAPIDEZ

    Rapidez de todo el proceso, desde el presupuesto hasta la entrega de la traducción, pasando por la planificación. Eso se consigue con la unión de nuestras mayores fortalezas: equipo especializado, procesos de trabajo ágiles y tecnologías que garantizan la máxima productividad.

  • CONTROL DE CALIDAD

    Nuestro proceso de trabajo incluye el control de calidad de todos los proyectos que están bajo la responsabilidad del coordinador del proyecto. Dicho control de calidad se realiza gracias a recursos técnicos y a herramientas de traducción que nos permiten, entre otras cosas, mantener la consistencia del texto.

  • PUNTUALIDAD DE LA ENTREGA

    Honramos todos los plazos, tanto los de proyectos pequeños como los de miles de palabras.

Nos adaptamos a sus necesidades

TRADUCCIONES URGENTES

Tenemos la capacidad de ofrecer traducciones en un tiempo récord gracias a nuestra metodología y herramientas ágiles de trabajo y a un gran número de colaboradores.

MÚLTIPLES FORMATOS DE ARCHIVOS

Trabajamos con los principales formatos de arquivos (Html, Word, Excel, PowerPoint, Pdf), y entregamos los proyetos diretamente en el formato del archivo original del cliente.

PRECIO REDUCIDO

Cuantos más proyectos traduzca con nosotros, ¡menos tendrá que pagar! Además de ofrecer servicios a precios muy competitivos, trabajamos con herramientas que almacenan su contenido y permiten la reutilización de frases repetidas. ¡Convertimos esas repeticiones en grandes descuentos! Al escoger el nivel de calidad que necesite (Profesional o Premium), pagará solo por lo que realmente va a utilizar. Descuentos para clientes frecuentes.

Estas son algunas de las empresas que utilizan nuestras traducciones:

Algumas das empresas que utilizam nossas traduções Algumas das empresas que utilizam nossas traduções