Responsive Menu
Add more content here...

TRANSCRIÇÃO DE ÁUDIO E VÍDEO

Transcrevemos o seu áudio a um preço reduzido, ajustado às suas necessidades

O que é a transcrição de áudio e vídeo?

O serviço de transcrição corresponde à conversão de conteúdos audiovisuais em texto e possui diversas finalidades, como as seguintes:

  • Transcrição para posterior tradução e legendagem para pessoas que:
  • Não compreendem o idioma do áudio original
  • Possuam deficiência auditiva
  • Preferem ler as legendas no idioma de origem, facilitando a compreensão exposta pelo áudio e imagem
  • Adaptação
  • Ser utilizada em julgamentos e arbitragem, plenos e comissões, etc.

Realizamos 2 tipos de transcrição, a natural e a literal:

  • Transcrição natural: é a transcrição mais comum, simples e adaptada para a leitura. Esse tipo de transcrição proporciona um texto mais claro e natural, já que não são transcritas as informações não relevantes, como são as interjeições, interrupções, frases desconexas e ou repetidas, além de erros e vícios da fala.
  • Transcrição literal: transcreve-se tudo o que se escuta do áudio (palavras inacabadas, repetidas, erros, sons, etc.).

Nossas transcrições são realizadas por transcritores nativos no idioma do áudio original e com vasta experiência em transcrição.

Você poderá escolher o formato no qual deseja receber o texto e solicitar a opção de registro do tempo de cada discurso.

Caso você já possua a transcrição, mas não tem certeza da qualidade da mesma, poderá solicitar o serviço de revisão da transcrição.

Finalizada a transcrição, se o cliente desejar, podemos proporcionar outros serviços relacionados:

  • Tradução Audiovisual: realizada por outro tradutor experiente, nativo no idioma de destino da tradução. Esse se apoiará tanto na transcrição como nos materiais de áudio e vídeo e terá acesso às informações como o tom de voz, expressão facial, entonação, etc.
  • Legendagem:
    • Da transcrição, no mesmo idioma original do arquivo audiovisual.
    • Da tradução do conteúdo audiovisual em diversos idiomas.

Tipos de vídeos que são frequentemente transcritos:

  • Vídeos institucionais e educativos
  • Apresentação de projetos
  • Divulgação de serviços
  • Vídeo informativo
  • Tradução de entrevistas
  • Conversas telefônicas
  • Reuniões
  • Seminários, conferências, palestras e aulas
  • Transcrição de documentos
  • Documentários
  • Propagandas
  • Programas de TV
  • Filmes
  • Séries
  • Podcasts

OBS: Não realizamos transcrições e outros serviços com conteúdo de caráter judicial (transcrição, tradução, revisão ou legendagem de audiências, depoimentos, etc.).

Empresas que mais solicitam o serviço de transcrição de áudio em texto:

  • Produtoras de vídeo
  • Agências de publicidade e de comunicação
  • Empresas de diversos setores que pretendem realizar negócios em outros países
  • Universidades

Por que a transcrição deve ser realizada por transcritores profissionais nativos?

Ao contrário do que muitos pensam, a transcrição não é uma tarefa fácil e não deveria ser realizada por qualquer pessoa ou por ferramentas automáticas.

O serviço de transcrição de documentos apresenta várias dificuldades, como podem ser: uma má qualidade da gravação, problema de dicção e pronúncia das pessoas que falam, o barulho de fundo ou quaisquer interferências, o número de pessoas que estão falando, a falta de contexto e de linguagem não verbal.

Considerando todas essas dificuldades e cumprindo com nossa missão de primar pela qualidade de nossos serviços, em NearU selecionamos nossos melhores transcritores nativos para realizar a transcrição do seu conteúdo.

Como contratar o serviço de transcrição de áudio e vídeo da NearU Translations?

Disponibilizamos 3 vias rápidas de contratação, que são:

  1. Plataforma de compra on-line
  2. Formulário on-line
  3. E-mail: info@nearutranslations.com

Em todas elas, você deverá informar todos os dados solicitados e enviar o conteúdo a ser traduzido.

Através da nossa plataforma de compra on-line, em apenas alguns segundos você terá acesso à tarifa total e à possibilidade de realizar o pagamento on-line (contratar o serviço). É imprescindível que nos envie os arquivos audiovisuais que deseja transcrever.

Considerações importantes sobre a contratação do serviço de transcrição:

1. Caso tenha pago por uma quantidade de tempo de áudio/vídeo inferior ao arquivo que nos enviou, entraremos em contato para comunicar o ocorrido e solicitar o pagamento da quantidade restante antes de dar início ao trabalho. Reservamos o direito de não cumprir com o prazo de entrega indicado, já que o mesmo dependerá da confirmação do pagamento do valor total correspondente ao tempo de duração do vídeo.

2. Apenas aceitamos transcrever conteúdos audiovisuais de áudio/vídeos que apresentem suficiente qualidade de som. Caso nossos profissionais detectem que o som do áudio/vídeo não tenha suficiente qualidade para que possam realizar a transcrição, entraremos em contato para realizar a devolução do valor pago por esse serviço.

3. É importante destacar que esse serviço não engloba a tradução do conteúdo. Caso deseja que a transcrição seja traduzida a algum idioma, deverá adicionalmente contratar o serviço de tradução audiovisual.

Nossa equipe está à disposição para esclarecer todos os aspectos da transcrição de um arquivo audiovisual com a máxima qualidade.

NearU - Sua Agência de Tradução On-line que o Conecta ao Mercado Global

Processo de transcrição audiovisual

  • Análise

    Compreensão dos requisitos, idiomas, conteúdo audiovisual e ferramentas, glossários e dicionários necessários. Seleção do transcritor nativo mais qualificados no setor requerido e definição do cronograma do projeto.

  • Transcrição

    O transcritor selecionado realiza a transcrição seguindo as orientações recebidas e utilizando as ferramentas necessárias para assegurar a qualidade do trabalho.

  • Revisão (opcional - modalidade Premium)

    A revisão é realizada por outro transcritor nativo, devidamente orientado.

  • Controle de Qualidade e Entrega

    O projeto passa pelo coordenador de projeto, que verifica se a transcrição cumpre com os requisitos solicitados pelo cliente e identifica possíveis falhas; corrige e solicita alterações ao transcritor, assegurando a qualidade máxima de cada projeto.

NOSSO DIFERENCIAL

  • TRADUTORES PROFISSIONAIS NATIVOS

    A NearU é uma agência de tradução cujos trabalhos são realizados por tradutores profissionais com experiência internacional e conhecimento de diversas culturas, nativos no idioma de destino e bilíngues no idioma de origem, garantindo eficiência aos seus projetos. Primam por uma tradução natural e adaptada ao contexto.

    Jamais usamos programas automáticos de tradução.

  • Atendimento Personalizado

    Designamos um coordenador de projeto para cada cliente para acompanhá-lo em todas as fases do projeto.

  • Glossários Técnicos

    Utilizamos glossários para garantir a máxima qualidade e concisão.

  • Confidencialidade

    Mantemos sob sigilo as informações de nossos clientes, que poderão solicitar um contrato de confidencialidade.

  • Rapidez

    Rapidez em todo o processo desde o orçamento, planejamento, até a entrega de cada tradução. Isso porque temos uma equipe especializada, processo ágil de trabalho e tecnologia, garantindo a máxima produtividade.

  • CONTROLE DE QUALIDADE

    Nosso processo de trabalho inclui o controle de qualidade de todos os projetos sob responsabilidade do coordenador de projeto e é alcançado graças aos nossos recursos técnicos e ferramentas de tradução que nos permitem, por exemplo, manter a consistência do texto.

  • Pontualidade na Entrega

    Honramos todos os prazos, sejam projetos pequenos ou com milhares de palavras.

Adaptamo-nos às suas necessidades

Transcrições Urgentes

Temos a capacidade de oferecer transcrições em um tempo recorde graças à nossa metodologia, ferramentas ágeis de trabalho e vasto número de colaboradores.

Múltiplos Formatos de Arquivos

Trabalhamos com os principais formatos de arquivos: .doc (Word) e .xml (Excel) para as transcrições e traduções audiovisuais e SRT, SUB, SSA e TXT para as legendas.

Preço Reduzido

Ao escolher o nível de qualidade que necessita (Profissional ou Premium), terá a possibilidade de pagar apenas pelo que realmente irá utilizar e fazer a diferença em seus negócios.

  • Profissional: transcrição mais econômica, realizada por 1 transcritor nativo. Indicada para uso interno ou para projetos standard.
  • Premium: realizada por 2 transcritores nativos; cada um se responsabiliza respectivamente pela transcrição e revisão completa do documento. Indicada para conteúdos com fins de publicação e que exigem a máxima qualidade.

Descontos para clientes frequentes.

Algumas das empresas que utilizam nossas traduções:

Algumas das empresas que utilizam nossas traduções Algumas das empresas que utilizam nossas traduções