TRADUÇÃO DE SITES
Traduzimos todos os tipos de websites: Html, Php, Json, etc.
Você está buscando algum tradutor on-line gratuito para traduzir o site ou páginas web da sua empresa?
Cuidado com os tradutores automáticos! Eles são úteis em certos aspectos, como quando você deseja ter uma ideia do que um determinado texto em outro idioma significa, e desde que não use essa tradução no âmbito profissional e/ou em nenhum tipo de uso pessoal que envolva a mais mínima seriedade, como para a tradução de um CV, etc.
O problema dos tradutores automáticos é que, como computadores que são, não alcançam as habilidades humanas de compreender um texto e de traduzi-lo sem erros. Têm dificuldades no que se refere à ordem das frases (sintaxe), à ambiguidade, não são capazes de deduzir possíveis erros do autor e corrigi-los na tradução, de analisar o contexto do conteúdo, não têm a mínima noção de diferenças culturais, entre tantos outros aspectos.
Deixar à sorte de um site de tradução automática algo tão valioso e que representa a principal ou uma das principais ferramentas de marketing da sua empresa e, consequentemente de imagem e venda, significa correr um altíssimo risco de perda de receitas, de gerar uma imagem institucional negativa, etc.
Você reconhece a verdadeira importância de ter um site multi-idiomas de qualidade?
O número de empresas que utilizam sites como instrumento de negócio é cada vez maior, ao ponto de que, para praticamente qualquer negócio, por muito pequeno que seja, ter uma página web é quase indispensável.
Com a avalanche de informação e sites presentes na rede, é muito importante estar atento às ferramentas e maneiras de como ter uma presença destacada na internet e ser visto pelos clientes. Por essa razão, nos últimos anos, as empresas começaram a investir tempo e dinheiro nas distintas estratégias de marketing digital para ganhar visibilidade e, desse modo, ampliar suas vendas. A tradução das páginas web para outros idiomas é um grande complemento para tais estratégias.
Diversos estudos indicam que os usuários preferem comprar em seu próprio idioma. No entanto, não basta introduzir qualquer tradução; essa deve ser realizada por tradutores profissionais especializados em páginas web e na cultura do país de destino quando o site de determinado idioma for utilizado para algum público objetivo específico.
Algumas das vantagens que a tradução de sites com qualidade oferece e que estão detalhadas em nosso eBook gratuito são:
1. Seu site será encontrado mais facilmente
2. Seu site será acessado por um maior número de pessoas
3. Construção de uma imagem mais sólida de sua empresa
4. Aumento das vendas
Por que contratar o serviço de tradução de website da NearU Translations?
1. O seu site será traduzido pelos melhores profissionais:
- Tradutores 100% nativos no idioma de destino.
- Experientes em marketing. Mais do que traduzir palavras, transmitem ao público alvo a ideia, sensação e a imagem que você deseja passar sobre a sua empresa e os seus produtos. Traduzem com excelência tanto o conteúdo simples, presente no site, como o que está “por trás” (as meta tags, descrições, etc. que facilitam o posicionamento do seu site na primeira página dos motores de buscas: Google, Bing, etc.).
- Com domínio da terminologia utilizada no ramo da sua empresa.
- Localizam o seu site. Nossos tradutores nativos cuidarão para que a tradução do conteúdo de seu site seja genérica para uma compreensão mais ampla ou adaptada ao país de destino (localização) a sua escolha. Quando a tradução é dirigida a um público de um país específico, selecionamos os tradutores nativos desse país, o que lhes permite utilizar toda a sua bagagem cultural local, acercando o conteúdo do seu site ao público alvo com muito mais sentido, clareza e precisão, características fundamentais para que os potenciais clientes escolham a sua empresa.
2. Preço Reduzido
Quanto mais contratar nossos serviços de tradução, menor será o seu investimento, graças a nossa equipe técnica e ao uso de ferramentas informáticas que nos permitem criar uma memória de tradução para cada projeto e cobrar apenas pelo conteúdo novo do seu site.
3. Gerenciamento ágil do conteúdo
A memória de tradução nos possibilita facilitar o gerenciamento do conteúdo da sua web, permitindo que todas as atualizações realizadas sejam traduzidas com qualidade, rapidez e preço ajustado. Conseguimos identificar o que já foi traduzido e qual conteúdo é novo.
4. Traduzimos para os principais idiomas
O seu site poderá ser traduzido para os idiomas mais falados no mundo: português, espanhol, inglês, francês, alemão, italiano, árabe, chinês, etc.:
5. Mantemos uma consistência textual em todos os trabalhos
Ao nos escolher como parceiros, além de lhe proporcionar a melhor tradução do seu site a um preço ajustado, também garantimos a consistência na tradução de vários outros conteúdos importantes para a expansão da sua empresa em outras fronteiras:
- Tradução de newsletters
- Tradução de catálogos de produtos
- Tradução de ebooks
- Tradução de posts usados nas redes sociais e nos blogues
- Tradução de e-mails
- Tradução de vídeos
6. Poderá escolher receber a tradução em Word ou diretamente no código
Você é quem escolhe qual tipo de arquivo deseja receber a tradução: no Word/Excel ou no código fonte do seu site (Html, Php, Xml ou em qualquer outro formato).
Tudo isso nos permite estar em destaque em relação às demais empresas de tradução de páginas web e de sites.
Quais as diferenças entre você receber a tradução em Word/Excel ou diretamente no código?
Tradução direta no código* | Tradução feita no Word ou Excel |
---|---|
Agilidade e economia do seu tempo: basta fazer o upload dos arquivos traduzidos para o servidor. | Você terá que introduzir manualmente todo o conteúdo dentro do site, o que exige muito tempo de inserção e de comprovação do conteúdo. |
A tradução é inserida no lugar que lhe corresponde dentro do site. Não ocorrem erros de inserção. | É bem comum que ocorram erros de inserção, principalmente se você ou a pessoa responsável por essa tarefa não conhece o idioma da tradução. |
A tradução respeita os espaços (nº de caracteres) do desenho do site. | Pode ser que a tradução ultrapasse o espaço permitido. |
* Mais profissional e segura.
Que tipo de site a NearU Traduz?
Sites corporativos, sites institucionais/governamentais, sites de comparações de produtos e serviços, sites de anúncios, sites de reserva on-line, sites pessoais ou informativos, blogues, e-commerce, etc.
Além da tradução de sites e de páginas web, somos especialistas na tradução de software e de aplicativos para celulares, que geram alta rentabilidade às empresas desenvolvedoras e que são cada vez mais indispensáveis para o seu crescimento.
Ao escolhermos como tradutores multi-idiomas de seu software e aplicativo, criaremos memórias de tradução que nos permitirão manter a consistência, reduzir o prazo de entrega e tornar o serviço mais econômico, já que apenas cobraremos pelo conteúdo novo e/ou atualizado.
Como contratar o serviço de tradução de site da NearU Translations?
Disponibilizamos 3 vias rápidas de contratação, que são:
Em todas elas, você deverá informar todos os dados solicitados e enviar o conteúdo a ser traduzido.
Se optar contratar a tradução do site através da plataforma de compra on-line, selecione o produto “Tradução de Textos” para receber a tradução em Word ou em Excel ou selecione o produto “Tradução de Sites” para receber a tradução diretamente no código do site.
Se não souber o número total de palavras ou caso o texto contenha muitas frases repetidas, preencha o formulário on-line ou entre em contato conosco pelo e-mail: info@nearutranslations.com. Aplicaremos um desconto de até 70% para as frases repetidas.
Anexe o conteúdo do seu texto (Word, Excel, Html, Php, etc.) para receber um orçamento rápido, preciso e ajustado às suas necessidades.
Nossa equipe está a sua disposição para esclarecer todos os aspectos relacionados a um site traduzido com a máxima qualidade.
NearU – Sua Empresa de Tradução de Sites que o Conecta ao Mercado Global
Processo de tradução
- Análise
Compreensão dos requisitos, idiomas, conteúdo, ferramentas, glossários e dicionários necessários. Seleção dos profissionais nativos mais qualificados no setor requerido e definição do cronograma do projeto.
- Tradução
O tradutor selecionado realiza a tradução seguindo as orientações recebidas e utilizando as ferramentas necessárias para assegurar a qualidade do trabalho.
- Revisão (Recomendável – modalidade Premium)
A revisão é realizada por outro profissional nativo, devidamente orientado.
- Controle de Qualidade e Entrega
O projeto passa pelo coordenador de projeto, que verifica se a tradução cumpre com os requisitos solicitados pelo cliente e identifica possíveis falhas; corrige e solicita alterações ao tradutor, assegurando a qualidade máxima de cada projeto.
NOSSO DIFERENCIAL
-
TRADUTORES PROFISSIONAIS NATIVOS
A NearU é uma agência de tradução cujos trabalhos são realizados por tradutores profissionais com experiência internacional e conhecimento de diversas culturas, nativos no idioma de destino e bilíngues no idioma de origem, garantindo eficiência aos seus projetos. Primam por uma tradução natural e adaptada ao contexto.
Jamais usamos programas automáticos de tradução.
-
Atendimento Personalizado
Designamos um coordenador de projeto para cada cliente para acompanhá-lo em todas as fases do projeto.
-
Glossários Técnicos
Utilizamos glossários para garantir a máxima qualidade e concisão.
-
Confidencialidade
Mantemos sob sigilo as informações de nossos clientes, que poderão solicitar um contrato de confidencialidade.
-
Rapidez
Rapidez em todo o processo desde o orçamento, planejamento, até a entrega de cada tradução.
Isso porque temos uma equipe especializada, processo ágil de trabalho e tecnologia, garantindo a máxima produtividade. -
CONTROLE DE QUALIDADE
Nosso processo de trabalho inclui o controle de qualidade de todos os projetos sob responsabilidade do coordenador de projeto e é alcançado graças aos nossos recursos técnicos e ferramentas de tradução que nos permitem, por exemplo, manter a consistência do texto.
-
Pontualidade na Entrega
Honramos todos os prazos, sejam projetos pequenos ou com milhares de palavras.
Adaptamo-nos às suas necessidades
MÚLTIPLOS FORMATOS DE ARQUIVOS
Trabalhamos com os principais formatos de arquivos (Html, Word, Excel, PowerPoint, Pdf), entregando os projetos diretamente no documento original do cliente.PREÇO REDUZIDO
Quanto mais traduzir seus projetos conosco, menos irá pagar! Além de oferecer serviços a preços altamente competitivos, operamos com ferramentas que armazenam o seu conteúdo e permitem reutilizar as frases repetidas. Convertemos essas repetições em grandes descontos! Ao escolher o nível de qualidade que necessita (Profissional ou Premium), terá a possibilidade de pagar apenas pelo que realmente irá utilizar e fazer a diferença em seus negócios. Descontos para clientes frequentes.Bom trabalho, vocês são os melhores, muito obrigada!
Noa Gal - Digital Platinum LTD
Parabéns pela qualidade do serviço realizado, e principalmente a pronta resposta e agilidade na entrega das traduções contratadas
Matheus Vilon - Vilon Desenvolvimento Criativo
Tudo foi perfeito. Habilidosos, rápidos e de confiança
Mihaimotocu Garessio
Ótimo trabalho, altamente recomendáveis
Troy Hammon
O trabalho foi excelente, dá para ver que fizeram um grande esforço para que o trabalho fosse impecável
Paulo Serra
Algumas das empresas que utilizam nossas traduções:

