Responsive Menu
Add more content here...

AUDIO AND VIDEO TRANSCRIPTION

We transcribe your audio at a reduced price, tailored to your needs

What is audio and video transcription?:

The transcription service corresponds to the conversion of audiovisual content into text and has several purposes, such as the following:

  • Transcription for further translation and subtitling for people who:
  • Do not understand the language of the original audio
  • Have hearing impairment
  • They prefer to read the subtitles in the source language, facilitating the understanding exposed by the audio and image
  • Adaptation
  • To be used in judgments and arbitration, plenary sessions and commissions, etc.

We perform 2 types of transcription, natural and literal:

audio and video transcription

  • Natural transcription: it is the most common transcription, simple and adapted for reading. This type of transcription provides a clearer and more natural text, since non-relevant information is not transcribed, such as interjections, interruptions, disconnected and/or repeated sentences, as well as errors and speech defects.
  • literal transcription: everything heard from the audio is transcribed (unfinished, repeated words, errors, sounds, etc.).

Our transcriptions are performed by transcribers native in the language of the original audio and with extensive experience in transcription.

You will be able to choose the format in which you want to receive the text and request the option of time record of each speech.

If you already have the transcript but are not sure of its quality, you can request the transcription review service.

Once the transcription is finished, if the client so wishes, we can provide other related services:

  • Audiovisual Translation: performed by another experienced translator, native in the target language of the translation. This will rely on both transcription and audio and video materials and will have access to information such as tone of voice, facial expression, intonation, etc.
  • Subtitling:
    • From the transcription, in the same original language as the audiovisual file.
    • Translating audiovisual content into different languages.

Types of videos that are often transcribed:

  • Institutional and educational videos
  • Project presentation
  • Disclosure of services
  • Informative video
  • Translation of interviews
  • Telephone conversations
  • Meetings
  • Seminars, conferences, lectures and classes
  • Document transcription
  • Documentaries
  • Advertisements
  • TV shows
  • Films
  • Series
  • Podcasts

NOTE: We do not carry out transcriptions and other services with content of a judicial nature (transcription, translation, revision or subtitling of hearings, testimonies, etc.).

Companies that most request audio-to-text transcription services:

  • Video production companies
  • Advertising and communication agencies
  • Companies from different sectors that intend to do business in other countries
  • Colleges

Why should transcription be performed by professional native-speaking transcribers?

Contrary to what many people think, transcription is not an easy task and should not be done by anyone or automatic tools.

The document transcription service presents several difficulties, such as: poor recording quality, diction and pronunciation problems of the people who are speaking, background noise or any interferences, the number of people who are speaking, the lack of context and non-verbal language.

Considering all these difficulties and fulfilling our mission to excel in the quality of our services, at NearU we select our best native transcribers to carry out the transcription of your content.

How to hire NearU Translations audio and video transcription service?

We offer 3 fast hiring routes, which are:

  1. Online shopping platform
  2. Online form
  3. E-mail: info@nearutranslations.com

In all of them, you must provide all the requested data and send the content to be translated.

Through our online purchase platform, in just a few seconds you will have access to the total tariff and the possibility of making the payment online (contracting the service). It is essential that you send us the audiovisual files you want to transcribe.

Important considerations about hiring the transcription service:

1. If you have paid for an amount of audio/video time less than the file you sent us, we will contact you to inform you of the incident and request payment of the remaining amount before starting work. We reserve the right not to comply with the indicated delivery deadline, as it will depend on confirmation of payment of the total amount corresponding to the duration of the video.

2.We only accept transcribing audio/video audiovisual content that has sufficient sound quality. If our professionals detect that the sound of the audio/video is not of sufficient quality to carry out the transcription, we will contact you to refund the amount paid for this service.

3. It is important to highlight that this service does not include the translation of the content. If you want the transcription to be translated into any language, you will also need to hire an audiovisual translation service.

Our team is available to clarify all aspects of the transcription of an audiovisual file with the highest quality.

NearU - Your Online Translation Agency that Connects You to the Global Market

At a very competitive price, we transcribe your audiovisual content into the language your company uses to communicate with the world.

Audiovisual transcription process

  • Analyze

    Understanding of requirements, languages, audiovisual content and necessary tools, glossaries and dictionaries. Selection of the most qualified native transcriber in the required sector and definition of the project schedule.

  • Transcription

    The selected transcriber carries out the transcription following the guidelines received and using the necessary tools to ensure the quality of the work.

  • Review (optional - Premium mode)

    The proofreading is carried out by another duly guided native transcriber.

  • Quality Control and Delivery

    The project goes through the project coordinator, who verifies that the transcript meets the requirements requested by the client and identifies possible flaws; corrects and requests changes to the transcriber, ensuring the maximum quality of each project.

OUR DIFFERENTIAL

  • NATIVE PROFESSIONAL TRANSLATORS

    NearU is a translation agency whose work is carried out by professional translators with international experience and knowledge of different cultures, native speakers in the target language and bilingual in the source language, ensuring efficiency for your projects. They strive for a natural translation adapted to the context.

    We never use automatic translation programs.

  • Personalized service

    We designate a project coordinator for each client to accompany them in all phases of the project.

  • Technical Glossaries

    We use glossaries to ensure maximum quality and conciseness.

  • Confidentiality

    We keep confidential the information of our customers, who may request a confidentiality agreement.

  • Speed

    Speed ​​throughout the entire process, from budgeting, planning, to delivery of each translation.
    This is achieved by joining our greatest strengths: a specialized team, an agile work process and technology that guarantee maximum productivity.

  • QUALITY CONTROL

    Our work process includes quality control of all projects under the responsibility of the project coordinator and is achieved thanks to our technical resources and translation tools that allow us, for example, to maintain text consistency.

  • Delivery Punctuality

    We honor all deadlines, whether small projects or those with thousands of words.

We adapt to your needs

Urgent Transcripts

We are able to offer transcriptions in record time thanks to our methodology, agile work tools and vast number of collaborators.

Multiple File Formats

We work with the main file formats: .doc (Word) and .xml (Excel) for audiovisual transcriptions and translations and SRT, SUB, SSA and TXT for subtitles.

Reduced Price

By choosing the quality level you need (Professional or Premium), you will be able to pay only for what you will really use and make a difference in your business.

  • Profissional: most cost-effective transcription performed by 1 native transcriber. Indicated for internal use or for standard projects.
  • Premium: performed by 2 native transcribers; each one is responsible respectively for the complete transcription and revision of the document. Indicated for contents for publication purposes and that require the highest quality.

Discounts for frequent customers.

Some of the companies using our translations:

Algumas das empresas que utilizam nossas traduções Algumas das empresas que utilizam nossas traduções